< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Psalms 25 >