< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.

< Psalms 25 >