< Psalms 25 >
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA nang koe ka ratoum.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
Oe ka Cathut nang teh na kâuep dawkvah, Kayanae koe na phat sak hanh, ka tarannaw ni na tâ hanh naseh.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
Nang na karingnaw teh kayak awh mahoeh. Hatei, nang taran hanlah a hue karangnaw teh a kaya awh han.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Oe, BAWIPA na lamthung hah na cangkhai nateh na panuek sak haw.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
Nang teh kaie rungngangnae lah na o dawkvah na lawkkatang boiboe lah hringnae teh na cangkhai haw. Amon hoi kanîloum ditouh nang hah na kâuep han.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Oe BAWIPA yampa hoi ka lathueng vah na la kamnue sak e lungpatawnae, pahrennae teh pahnim hanh.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Ka naw nah ka yonnae hoi ka payonnae teh na ngaithoum haw, kacakpounge na lungmanae hoi na hawinae kecu dawk kai teh na pahnim hanh Bawipa.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
BAWIPA teh a lan teh ahawi. Tamikayonnaw ni a dawn e lamthungnaw hai a cangkhai.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
A lungthin kârahnoum e teh lam kalan dawk a hrawi teh angnae hno hah a cangkhai.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
A lawkkam hoi kâlawk katarawinaw teh lungpatawnae hoi a hrawi teh yuemkamculah a ceikhai.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Oe, Cathut ka yonnae teh banghloi kalen nakunghai na min lahoi na ngaithoum haw.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
BAWIPA kâlawk ka tarawi e teh a dawn hane lamthung a panue han.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
Lungnem lahoi na o vaiteh na canaw teh hete ram dawkvah phu kanepcalah kho a sak awh han.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
BAWIPA e kâlawk katarawinaw e hui lah ao teh a lawkkam teh a cangkhai awh.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
BAWIPA teh kâuep yungyoe, hatdawvak tangkam dawk hoi ka khoh hah a rasa han.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Oe, BAWIPA kai koe lah kangvawi nateh na pahren haw, bangdawk tetpawiteh ka o a ru teh ka thayung abaw.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Ka lung reithainae naw pueng teh na panue patetlah ka runae pueng koehoi na rungngang haw.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Ka reithainae puenghoi ka khangnae naw pueng hah, na pouk pouh teh, ka yonnae naw pueng teh na ngaithoum haw.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Ka tarannaw apap e hoi, kai puenghoi na hmuhma awh e hah pouk haw.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Ka hringnae ring nateh na rungngang haw. Hloutnae hmu ka ngai dawkvah nang teh na pâtam. Yeiraipo hoi na awm sak hanh.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Nang teh na kâuep dawkvah ka hawinae hoi laithoehoehnae ni na la ngue lawi seh.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Oe, BAWIPA Isarelnaw runae koehoi rungngang haw.