< Psalms 21 >
1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The King shall reioyce in thy strength, O Lord: yea how greatly shall he reioyce in thy saluation!
Au maître-chantre. — Psaume de David. O Éternel, le roi se réjouit de ta force. Quelle allégresse lui donne ta délivrance!
2 Thou hast giuen him his hearts desire, and hast not denyed him the request of his lips. (Selah)
Tu as répondu au désir de son coeur, Et tu ne lui as pas refusé ce que ses lèvres avaient demandé. (Pause)
3 For thou diddest preuent him with liberall blessings, and didest set a crowne of pure gold vpon his head.
Car tu l'as prévenu par des bienfaits excellents; Tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
4 He asked life of thee, and thou gauest him a long life for euer and euer.
Il te demandait la vie: tu la lui as accordée, Une vie dont les jours dureront à perpétuité, à jamais.
5 His glory is great in thy saluation: dignitie and honour hast thou laid vpon him.
Sa gloire est grande, grâce à ton secours victorieux; Tu le revêts de splendeur et de majesté.
6 For thou hast set him as blessings for euer: thou hast made him glad with the ioy of thy countenance.
Tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours; Tu le combles de joie devant ta face.
7 Because the King trusteth in the Lord, and in the mercie of the most High, he shall not slide.
Car le roi met sa confiance en l'Éternel, Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancellera point.
8 Thine hand shall finde out all thine enemies, and thy right hand shall finde out them that hate thee.
Ta main atteindra tous tes ennemis; Ta main droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Thou shalt make them like a fierie ouen in time of thine anger: the Lord shall destroy them in his wrath, and the fire shall deuoure them.
Tu les consumeras comme dans une fournaise ardente, Aussitôt que tu te montreras. L'Éternel les engloutira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
10 Their fruite shalt thou destroy from the earth, and their seede from the children of men.
Tu feras disparaître de la terre leur postérité, Et leur race du milieu des fils des hommes.
11 For they intended euill against thee, and imagined mischiefe, but they shall not preuaile.
Ils ont projeté du mal contre toi; Ils ont formé de méchants desseins: ils ne pourront les exécuter;
12 Therefore shalt thou put them aparte, and the strings of thy bowe shalt thou make readie against their faces.
Car tu les mettras en fuite. Tu dirigeras ton arc contre eux.
13 Be thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.
Lève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons tes exploits.