< Psalms 20 >

1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
Au maître-chantre. — Psaume de David. Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse;
2 Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.
Que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une forteresse! Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, Et que de Sion il te soutienne!
3 Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. (Selah)
Qu'il se rappelle toutes tes offrandes, Et, qu'il ait pour agréables tes holocaustes!
4 And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:
Qu'il t'accorde le désir de ton coeur, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
Nous nous réjouirons de ta victoire, Et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu. L'Éternel exaucera toutes tes prières.
6 Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.
Déjà je sais que l'Éternel a délivré son oint. Il lui répondra du haut des cieux, de sa demeure sainte, Par le secours puissant de sa main droite.
7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.
Les uns se glorifient de leurs chars, d'autres de leurs chevaux; Mais nous, c'est du nom de l'Éternel, notre Dieu, Que nous nous glorifions!
8 They are brought downe and fallen, but we are risen, and stand vpright.
Ceux-là ont plié et sont tombés; Mais nous restons debout et nous tenons ferme.
9 Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.
O Éternel, accorde-nous la victoire! Que le Roi nous réponde au jour où nous l'invoquons! (Pause)

< Psalms 20 >