< Psalms 2 >

1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
„Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
„Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!

< Psalms 2 >