< Psalms 2 >
1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.