< Psalms 2 >
1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Ino ty fidabasida’ o kilakila ondatio, naho ty fikililia’ ondatio raha tsy vente’e.
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Mijohañe o mpanjaka’ ty tane toio, naho mitrao-kinia o mpifeheo hiatreatre am’ Iehovà naho i Noriza’ey, manao ty hoe:
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
Antao handrafadrafatse o talirandra’ iareoo, le hahimpan-tika o rohi’ iareoo.
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Miankahake i mpiambesatse an-dindiñey; mitsikìke iareo t’i Talè.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Fa ho trevohe’e an-keloke, vaho hampinevenevere’e am-pifombo’e:
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
Toe izaho ty nañoriñe ty Mpanjakako e Tsiône ao amy vohiko miavakey.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Sokireko ho lily: hoe t’Iehovà amako: Anako irehe, anindroany ty nampiareñako azo.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Mihalalia amako le hampandovaeko Azo o fifeheañeo, naho ho fanaña’o o olon-taneo.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Ho pozahe’o am-bodam-by; Hampijeñajeñahe’e hoe siniharam-panao valàñe-tane.
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Aa le mahihira ry mpanjakao; Mimetea oke ry mpizaka’ ty tane toio.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Toroño am-pañeveñañe t’Iehovà, vaho mirebeha am-pineveneverañe;
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Ondroho i Anakey tsy mone hiviñera’e, vaho hihomak’ an-dalañe ey nahareo; fa mete hisolebatse aniany ty fifombo’e. Hene haha ze mitsolok’ ama’e.