< Psalms 2 >
1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
“Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.