< Psalms 2 >

1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Kāpēc pagāni trako, un ļaudis domā uz nelietību?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Ķēniņi virs zemes saceļas un valdnieki sadomājās kopā pret To Kungu un pret Viņa svaidīto.
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
Sarausim viņu saites un atmetīsim viņu virves!
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
Bet kas debesīs valda, smejas, un Tas Kungs tos tur par nieku.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Tad Viņš runās uz tiem Savās dusmās, un ar Savu bardzību Viņš tos iztrūcinās.
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
Bet Es Savu ķēniņu esmu svaidījis pār Ciānu, Savu svēto kalnu.
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Es sludināšu likumu: Tas Kungs uz mani sacījis: tu esi Mans Dēls, šodien Es tevi esmu dzemdinājis.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Prasi Man, tad Es tev došu tautas par mantību, un pasaules galus par īpašumu.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Tu tos satrieksi ar dzelzs rīksti, kā podnieka trauku tu tos sadauzīsi.
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Nu tad, jūs ķēniņi, paliekat prātīgi, liekaties pamācīties, jūs soģi virs zemes.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Kalpojiet Tam Kungam ar bijāšanu un priecājaties ar drebēšanu.
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Skūpstāt To Dēlu, lai Viņš nedusmo un jūs bojā neejat uz ceļa, jo drīz Viņa dusmas iedegsies, bet svētīgi visi, kas pie Viņa tveras.

< Psalms 2 >