< Psalms 2 >

1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< Psalms 2 >