< Psalms 2 >
1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
外邦为什么争闹? 万民为什么谋算虚妄的事?
2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
世上的君王一齐起来, 臣宰一同商议, 要敌挡耶和华并他的受膏者,
3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
说:我们要挣开他们的捆绑, 脱去他们的绳索。
4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。
5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,
6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
说:我已经立我的君 在锡安—我的圣山上了。
7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
受膏者说:我要传圣旨。 耶和华曾对我说:你是我的儿子, 我今日生你。
8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
你求我,我就将列国赐你为基业, 将地极赐你为田产。
9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
你必用铁杖打破他们; 你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
现在,你们君王应当省悟! 你们世上的审判官该受管教!
11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
当存畏惧事奉耶和华, 又当存战兢而快乐。
12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.
当以嘴亲子,恐怕他发怒, 你们便在道中灭亡, 因为他的怒气快要发作。 凡投靠他的,都是有福的。