< Psalms 18 >

1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid the seruant of the Lord, which spake unto the Lord the wordes of this song (in the day that the Lord delivered him for the hande of all this enemies, and form the and of saul) and sayd, I will loue thee dearely, O Lord my strength.
To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said, I will love thee, O Jehovah, my strength.
2 The Lord is my rocke, and my fortresse, and he that deliuereth me, my God and my strength: in him will I trust, my shield, the horne also of my saluation, and my refuge.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 I will call vpon the Lord, which is worthie to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 The sorowes of death compassed me, and the floods of wickednes made me afraide.
The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
5 The sorowes of the graue haue compassed me about: the snares of death ouertooke me. (Sheol h7585)
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me. (Sheol h7585)
6 But in my trouble did I call vpon the Lord, and cryed vnto my God: he heard my voyce out of his Temple, and my crye did come before him, euen into his eares.
In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
7 Then the earth trembled, and quaked: the foundations also of the mountaines mooued and shooke, because he was angrie.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
8 Smoke went out at his nostrels, and a consuming fire out of his mouth: coales were kindled thereat.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
9 He bowed the heauens also and came downe, and darkenes was vnder his feete.
And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
10 And he rode vpon Cherub and did flie, and he came flying vpon the wings of the winde.
And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
11 He made darkenes his secrete place, and his pauilion round about him, euen darkenesse of waters, and cloudes of the ayre.
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 At the brightnes of his presence his clouds passed, haylestones and coles of fire.
From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
13 The Lord also thundred in the heauen, and the Highest gaue his voyce, haylestones and coales of fire.
And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
14 Then hee sent out his arrowes and scattred them, and he increased lightnings and destroyed them.
And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
15 And the chanels of waters were seene, and the foundations of the worlde were discouered at thy rebuking, O Lord, at the blasting of the breath of thy nostrels.
And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 He hath sent downe from aboue and taken mee: hee hath drawen mee out of many waters.
He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
17 He hath deliuered mee from my strong enemie, and from them which hate me: for they were too strong for me.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
18 They preuented me in the day of my calamitie: but the Lord was my stay.
They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
19 Hee brought mee foorth also into a large place: hee deliuered mee because hee fauoured me.
And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 The Lord rewarded me according to my righteousnes: according to the purenes of mine hands he recompensed me:
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Because I kept the wayes of the Lord, and did not wickedly against my God.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
22 For all his Lawes were before mee, and I did not cast away his commandements from mee.
For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
23 I was vpright also with him, and haue kept me from my wickednes.
And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
24 Therefore the Lord rewarded me according to my righteousnesse, and according to the purenes of mine hands in his sight.
And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
26 With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the froward thou wilt shewe thy selfe froward.
With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
27 Thus thou wilt saue the poore people, and wilt cast downe the proude lookes.
For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
28 Surely thou wilt light my candle: the Lord my God wil lighten my darkenes.
For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
29 For by thee I haue broken through an hoste, and by my God I haue leaped ouer a wall.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 The way of God is vncorrupt: the worde of the Lord is tried in the fire: he is a shield to all that trust in him.
As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
31 For who is God besides the Lord? and who is mightie saue our God?
For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
32 God girdeth me with strength, and maketh my way vpright.
The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
33 He maketh my feete like hindes feete, and setteth me vpon mine high places.
Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places;
34 He teacheth mine hands to fight: so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
35 Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy right hand hath stayed me, and thy louing kindenes hath caused me to increase.
And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
36 Thou hast enlarged my steps vnder mee, and mine heeles haue not slid.
Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
37 I haue pursued mine enemies, and taken them, and haue not turned againe till I had consumed them.
I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
38 I haue wounded them, that they were not able to rise: they are fallen vnder my feete.
I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
39 For thou hast girded me with strength to battell: them, that rose against me, thou hast subdued vnder me.
And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
40 And thou hast giuen me the neckes of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
41 They cryed but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but hee answered them not.
They cried, and there was none to save; — unto Jehovah, and he answered them not.
42 Then I did beate them small as the dust before the winde: I did treade them flat as the clay in the streetes.
And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 Thou hast deliuered me from the contentions of the people: thou hast made me the head of the heathen: a people, whom I haue not knowen, shall serue me.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
44 As soone as they heare, they shall obey me: the strangers shall be in subiection to me.
At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
45 Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
46 Let the Lord liue, and blessed be my strength, and the God of my saluation be exalted.
Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
47 It is God that giueth me power to auenge me, and subdueth the people vnder me.
The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
48 O my deliuerer from mine enemies, euen thou hast set mee vp from them, that rose against me: thou hast deliuered mee from the cruell man.
Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
49 Therefore I will prayse thee, O Lord, among the nations, and wil sing vnto thy Name.
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
50 Great deliuerances giueth hee vnto his King, and sheweth mercie to his anoynted, euen to Dauid, and to his seede for euer.
[It is he] who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Psalms 18 >