< Psalms 17 >
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Davut'un duası Haklı davamı dinle, ya RAB, Feryadımı işit! Hilesiz dudaklardan çıkan duama kulak ver!
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
Haklı çıkar beni, Çünkü sen gerçeği görürsün.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
Yüreğimi yokladın, Gece denedin, Sınadın beni, Kötü bir şey bulmadın; Kararlıyım, ağzımdan kötü söz çıkmaz,
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
Başkalarının yaptıklarına gelince, Ben senin sözlerine uyarak Şiddet yollarından kaçındım.
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
Sıkı adımlarla senin yollarını tuttum, Kaymadı ayaklarım.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
Sana yakarıyorum, ey Tanrı, Çünkü beni yanıtlarsın; Kulak ver bana, dinle söylediklerimi!
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
Göster harika sevgini, Ey sana sığınanları saldırganlardan sağ eliyle kurtaran!
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
Koru beni gözbebeği gibi; Kanatlarının gölgesine gizle
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
Kötülerin saldırısından, Çevremi saran ölümcül düşmanlarımdan.
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Yürekleri yağ bağlamış, Ağızları büyük laflar ediyor.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
İzimi buldular, üzerime geliyorlar, Yere vurmak için gözetliyorlar.
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Tıpkı parçalamak için sabırsızlanan bir aslan, Pusuya yatan genç bir aslan gibi.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
Kalk, ya RAB, kes önlerini, eğ başlarını! Kılıcınla kurtar canımı kötülerden,
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
Elinle bu insanlardan, ya RAB, Yaşam payı bu dünyada olan insanlardan. Varsın karınları vereceğin cezalara doysun, Çocukları da yiyip doysun, Artanı torunlarına kalsın!
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
Ama ben doğruluk sayesinde yüzünü göreceğim senin, Uyanınca suretini görmeye doyacağım.