< Psalms 17 >
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Oye, oh Yavé, una causa justa, atiende mi clamor. Escucha mi oración hecha con labios sin engaño.
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
De tu Presencia proceda mi defensa. Vean tus ojos la rectitud.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
Tú probaste mi corazón. Me visitaste de noche, Me pasaste por el crisol y nada [inicuo] hallaste. Resolví que mi boca no cometa transgresión.
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
En cuanto a las obras humanas, Con la Palabra de tus labios Me guardé de las sendas del violento.
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
Mis pasos se mantuvieron en tus caminos. Mis pies no resbalarán.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
Oh ʼElohim, yo te invocaré, Y Tú me responderás. Inclina tu oído hacia mí y escucha mis palabras.
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
¡Haz tus misericordias maravillosas! Tú eres Quien salvas a quienes se refugian a tu mano derecha, De los que se levantan contra ellos.
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
Guárdame como a la pupila de tus ojos, Escóndeme bajo la sombra de tus alas
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
De la presencia de los perversos que me oprimen, De los enemigos mortales que me rodean.
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Protegidos están en su prosperidad. Con su boca hablan arrogancias.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Ahora cercaron nuestros pasos. Fijan su mirada en echarnos a tierra,
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Como león ansioso de desgarrar su presa, Como cachorro de león agazapado en su cueva.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
¡Levántate, oh Yavé! ¡Hazle frente! Haz que sea derribado. Con tu espada libra mi alma del inicuo,
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
Y con tu mano, oh Yavé, de los hombres del mundo, Cuya porción está en esta vida, Cuyo vientre Tú llenas con tus tesoros. ¡Sean saciados, pues, sus hijos, Y dejen las migajas a sus nietos!
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
Yo veré tu rostro en justicia, Estaré satisfecho cuando despierte a tu semejanza.