< Psalms 17 >
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
ダビデの祈 主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
どうかわたしについての宣告がみ前から出て、あなたの目が公平をみられるように。
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
あなたがわたしの心をためし、夜、わたしに臨み、わたしを試みられても、わたしのうちになんの悪い思いをも見いだされないでしょう。わたしの口も罪を犯しません。
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
人のおこないの事をいえば、あなたのくちびるの言葉によって、わたしは不法な者の道を避けました。
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
神よ、わたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられます。どうか耳を傾けて、わたしの述べることをお聞きください。
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
ひとみのようにわたしを守り、みつばさの陰にわたしを隠し、
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
彼らはその心を閉じて、あわれむことなく、その口をもって高ぶって語るのです。
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
彼らはわたしを追いつめ、わたしを囲み、わたしを地に投げ倒さんと、その目をそそぎます。
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
彼らはかき裂かんと、いらだつししのごとく、隠れた所にひそみ待つ子じしのようです。
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
主よ、立ちあがって、彼らに立ちむかい、彼らを倒してください。つるぎをもって悪しき者からわたしのいのちをお救いください。
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
しかしわたしは義にあって、み顔を見、目ざめる時、みかたちを見て、満ち足りるでしょう。