< Psalms 17 >

1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, az igazságot, vedd észre könyörgésemet, figyelmezzél imádságomra, mely nem jő csalárd ajakról.
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
A te orczádtól jőjjön ki ítéletem, a te szemeid hadd lássanak igazat.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
Megpróbáltad az én szívemet, meglátogattál éjjel; próbáltál engem, nem találtál semmi rosszat; ha tán gondoltam is, nem jött ki a számon.
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
Az emberek cselekedeteinél a te ajkad igéjével vigyáztam az erőszakosnak ösvényeire.
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
Ragaszkodtak lépteim a te ösvényeidhez, nem ingadoztak lábaim.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet.
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
A gonoszok elől, a kik pusztítanak engem; ellenségeim elől, a kik lelkendezve vesznek körül engem.
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Körülvettek most minket mentünkben; szemeiket ránk szegzik, hogy földre terítsenek.
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Hasonlók az oroszlánhoz, a mely zsákmányra szomjaz, és a rejtekhelyen ülő oroszlánkölyökhöz.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
Kelj fel, oh Uram! Szállj vele szembe, terítsd le őt, szabadítsd meg lelkemet a gonosztól fegyvereddel;
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
Az emberektől, oh Uram, kezeddel, a világ embereitől! Az ő osztályrészük az életben van; megtöltötted hasukat javaiddal, bővölködnek fiakkal, a miök pedig marad, gyermekeikre hagyják.
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
Én igazságban nézem a te orczádat, megelégszem a te ábrázatoddal, midőn felserkenek.

< Psalms 17 >