< Psalms 17 >
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Ima Dávidtól. Hallgass, Örökkévaló, igazsággal, figyelj fohászkodásomra, figyelmezz imádságomra nem csalárd ajkakból!
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
Te tőled eredjen ítéletem; szemeid az egyenességet nézik.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
Megvizsgáltad szívemet, gondoltál rám éjjel, kipróbáltál, nem találtál gonosz gondolatot bennem, szájamon sem lépett át.
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
Emberek cselekvéseinél, ajkaid igéje által, őrizkedtem az erőszakosnak ösvényeitől;
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
követték lépteim nyomdokaidat, nem tántorogtak 1ábaim.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
Én szólítottalak, mert meghallgatsz engem, Isten, hajtsd füledet felém, halljad beszédemet.
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
Csodálatosan míveld kegyeidet, te, a ki segíted azokat, kik támadók elől jobbodban keresnek menedéket.
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
Őrizz meg engem, mint a szemnek fényét, szárnyaid árnyékában rejts el engem,
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
a gonoszok elől, kik engem pusztítottak, ellenségeimtől, kik dühvel körülfognak engem.
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Hájukban eltompultak, szájukkal gőgösen beszéltek.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Lépteinkben mostan körülvettek minket, szemeiket irányozzák, hogy földre terítsenek.
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Hasonló ő az oroszlánhoz, mely ragadozni vágyik, fiatal oroszlánhoz, mely rejtekben ül.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
Kelj föl, Örökkévaló, szállj vele szembe, görnyeszd le őt, szabadítsd ki lelkemet a. gonosztól kardoddal,
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
emberektől kezeddel, oh Örökkévaló, a világ embereitől; részök van az életben, kincseddel megtöltöd a hasukat; jól laknak fiakkal és hagyják vagyonukat gyermekeiknek.
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
Én- igazságban hadd látom színedet, hadd lakom jól ébredéskor alakoddal.