< Psalms 17 >
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.