< Psalms 16 >
1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Золота пісня Дави́дова.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій і — добро моє тільки в Тобі!“
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
До святих, які на землі, що шляхе́тні вони, — до них все жада́ння моє!
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Нехай мно́жаться сму́тки для тих, хто набув собі інших богів, — я не буду прино́сить їм ли́вної жертви із крови, і їхніх іме́н не носитиму в устах своїх!
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Господь — то частина спа́дку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпира́єш!
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Ча́стки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спа́дщина моя!
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, — й я не буду захитаний!
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
Через те моє серце радіє та дух весели́ться, — і тіло моє спочиває безпечно!
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння! (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!