< Psalms 16 >

1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol h7585)
Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol h7585)
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.

< Psalms 16 >