< Psalms 16 >
1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.