< Psalms 16 >
1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega á tua presença,
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Mas aos sanctos que estão na terra, e aos illustres em quem está todo o meu prazer.
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
As dôres se multiplicarão áquelles que fazem offerendas a outro deus; eu não offerecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus labios.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu calix: tu sustentas a minha sorte.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
As linhas caem-me em logares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que elle está á minha mão direita, nunca vacillarei.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha gloria: tambem a minha carne repousará segura.
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permittirás que o teu Sancto veja corrupção. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Far-me-has ver a vereda da vida; na tua presença ha fartura de alegrias; á tua mão direita ha delicias perpetuamente.