< Psalms 16 >
1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.