< Psalms 16 >

1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Poème de David. Garde-moi, ô Dieu; car je cherche en toi mon refuge.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
J'ai dit à l'Éternel: «Tu es le Seigneur; Toi seul, tu es mon bien suprême!»
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Et j'ai dit aux saints qui sont dans le pays: «Vous êtes les nobles âmes en qui je prends tout mon plaisir.»
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Les douleurs se multiplient Pour ceux qui courent après d'autres dieux. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, Et les noms qu'ils invoquent ne seront pas sur mes lèvres.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Ma portion m'est échue dans des lieux agréables; Oui, j'ai un bel héritage!
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Je bénirai l'Éternel, qui est mon conseiller: Mon coeur m'y invite, même pendant la nuit.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
J'ai l'Éternel constamment présent devant moi: Puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
C'est pourquoi mon coeur se réjouit, Et mon âme tressaille de joie; Mon corps même reposera en toute sécurité.
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol h7585)
Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le Séjour des morts. Tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol h7585)
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie. L'âme est rassasiée de joie en ta présence; Il y a des délices à ta droite, pour toujours!

< Psalms 16 >