< Psalms 16 >
1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Écrit de David. Garde-moi, Seigneur, car j'ai mis en toi mon espérance.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
J'ai dit au Seigneur: Tu es mon Seigneur, et tu n'as nul besoin de mes biens.
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Quant aux saints qui sont sur la terre, il a fait éclater toutes ses volontés pour eux.
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Leurs infirmités se sont multipliées, et cependant ils ont couru rapidement; je ne rassemblerai plus leurs synagogues de sang; et de mes lèvres je ne mentionnerai pas leur nom.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c'est toi, Seigneur, qui me restitueras mon héritage.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Les cordeaux sont tombés pour moi aux meilleures places; car mon héritage est excellent.
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Je bénirai le Seigneur, qui m'a donné l'intelligence; mes désirs aussi me pressaient vivement jusque dans la nuit même.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Je n'ai cessé de voir devant moi le Seigneur; car il se tient à ma droite, pour que je ne sois pas ébranlé.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, ma langue a tressailli d'allégresse, et ma chair se reposera dans l'espérance:
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Parce que tu ne laisseras pas mon âme aux enfers; tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Tu m'as fait connaître les voies de la vie; tu me rempliras de joie par ton aspect; des délices éternelles sont à ta droite.