< Psalms 148 >
1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heauen: prayse ye him in the high places.
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
2 Prayse ye him, all ye his Angels: praise him, all his armie.
Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
3 Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
4 Prayse ye him, heauens of heauens, and waters, that be aboue the heauens.
Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
5 Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
6 And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.
Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
7 Prayse ye the Lord from the earth, ye dragons and all depths:
Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
8 Fire and hayle, snowe and vapours, stormie winde, which execute his worde:
nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
9 Mountaines and all hils, fruitfull trees and all ceders:
imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
10 Beasts and all cattell, creeping things and fethered foules:
mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
11 Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde:
Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
12 Yong men and maidens, also olde men and children:
majaya nemhandara, vatana navana.
13 Let them prayse the Name of the Lord: for his Name onely is to be exalted, and his prayse aboue the earth and the heauens.
Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
14 For he hath exalted the horne of his people, which is a prayse for all his Saintes, euen for the children of Israel, a people that is neere vnto him. Prayse ye the Lord.
Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.