< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!