< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Monkamfo Awurade. Eye sɛ wɔto ayeyi nnwom ma yɛn Nyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata dodo sɛ wɔkamfo no!
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommum ano.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Ɔsa wɔn a wɔn koma abotow no yare, na ɔkyekyere wɔn akuru.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛse; yɛrente nʼase nwie.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Awurade wowaw ahobrɛasefo na ɔtotow amumɔyɛfo hwehwe fam.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sanku nto dwom mma yɛn Nyankopɔn.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔma asase osu ma sare nyin wɔ nkoko so.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Ɔma anantwi aduan, na sɛ kwaakwaadabimma su a, ɔma wɔn aduan.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wosuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔe a ɛnsa da no so no.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
ɔma wʼapon akyi adaban yɛ den, na ohyira wo nkurɔfo a wɔte wo mu.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Ɔma wʼahye so dwo, na ɔde awi ankasa ma wo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Ɔsoma nʼahyɛde kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Ɔtrɛw sukyerɛmma mu sɛ oguan ho nwi, na ɔpete obosu sukyerɛmma sɛ nsõ.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Ɔtotow mparuwbo gu fam sɛ mmosea. Hena na obetumi agyina nʼawɔw dennen no ano?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnan no; ɔhwanyan ne mframa, na nsu sen.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Ɔnyɛɛ eyi maa ɔman foforo biara ɛ; wonnim ne mmara. Monkamfo Awurade!

< Psalms 147 >