< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.