< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalms 147 >