< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!