< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
Qui operit cælum nubibus: et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum: et herbam servituti hominum.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo eius.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Mittit crystallum suum sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit Spiritus eius, et fluent aquæ.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.

< Psalms 147 >