< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!

< Psalms 147 >