< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!

< Psalms 147 >