< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!

< Psalms 147 >