< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!

< Psalms 147 >