< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
Rəbbə həmd edin! Allahımızı tərənnüm etmək nə qədər yaxşıdır! O buna layiqdir, Ona həmdlər söyləmək xoşdur!
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Rəbb Yerusəlimi bərpa edər, İsrailin əsarətdə olanlarını yığıb-gətirər.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
O, sınıq qəlblərə şəfa verər, Yaralarını sarıyar.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Ulduzların sayını hesablar, Hər birini öz adı ilə çağırar.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Xudavəndimiz əzəmətlidir, Qüvvəti çoxdur, dərrakəsi hədsizdir!
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Rəbb məzlumları ayağa qaldırar, Pisləri isə toz-torpaq içinə atar.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Rəbbə şükür nəğməsi söyləyin, Allahımızı lira ilə tərənnüm edin!
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
O, göyləri buludlarla bürüyər, Yer üzünü yağışla təmin edər, Dağlarda ot bitirər.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
O, heyvanlara yem verər, Çığırışan quzğun balalarını yemlər.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
O, güclü atlardan zövq almaz, Qüvvətli addımlardan razı qalmaz.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
Amma Rəbb Ondan qorxanlardan, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlardan razı qalar.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Ey Yerusəlim, Rəbbi mədh et! Ey Sion, Allahına həmd et!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Çünki darvazalarının cəftələrini bərkidər, Sənin əhalinə bərəkət verər.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Sərhədinə əmin-amanlıq, Sənə doyunca əla taxıl yetirər.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Kəlamını yer üzünə yollar, Onun sözü tez yayılar.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Ağ yun kimi qar yağdırar, Kül kimi qırov salar.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Parça-parça dolu tökər. Onun soyuğuna kim dözə bilər?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Buyruq verəndə buz əriyər, Külək əsdirəndə sular sel tək axar.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
O, Yaqub nəslinə sözlərini, İsraillilərə qanun və hökmlərini bildirir.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Başqa millətlər üçün belə etməyib, Heç birinə hökmlərini bildirməyib. Rəbbə həmd edin!