< Psalms 146 >

1 Praise ye the Lord. Praise thou the Lord, O my soule.
Dumisani uThixo. Dumisa uThixo mphefumulo wami.
2 I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
Ngizamdumisa uThixo impilo yami yonke; ngizahlabela indumiso kuNkulunkulu wami nxa ngisaphila.
3 Put not your trust in princes, nor in the sonne of man, for there is none helpe in him.
Lingabeki ithemba lenu emakhosini, ebantwini benyama, abangeke basindise.
4 His breath departeth, and he returneth to his earth: then his thoughtes perish.
Kuthi umoya wabo ungaphuma, babuyele emhlabathini; mhlalokho nje amacebo ahle abhidlike.
5 Blessed is he, that hath the God of Iaakob for his helpe, whose hope is in the Lord his God.
Ubusisiwe lowo osizo lwakhe lunguNkulunkulu kaJakhobe, othemba lakhe likuThixo uNkulunkulu wakhe.
6 Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer:
UnguMenzi wamazulu lomhlaba, ulwandle lakho konke okulapho: uThixo owala elokhu ethembekile laphakade.
7 Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners.
Uyabalwela abancindezelwayo anike abalambileyo ukudla. UThixo ukhulula izibotshwa,
8 The Lord giueth sight to the blinde: the Lord rayseth vp the crooked: the Lord loueth the righteous.
uThixo wenza iziphofu zibone, uThixo uyabaphakamisa labo asebebhazalele, uThixo uthanda abalungileyo.
9 The Lord keepeth the strangers: he relieueth the fatherlesse and widowe: but he ouerthroweth the way of the wicked.
UThixo uyabalinda abezizweni asekele izintandane labafelokazi, kodwa anyampise izindlela zababi.
10 The Lord shall reigne for euer: O Zion, thy God endureth from generation to generation. Prayse ye the Lord.
UThixo uyabusa nini lanini, uNkulunkulu wakho, wena Ziyoni, ezizukulwaneni zonke. Dumisani uThixo.

< Psalms 146 >