< Psalms 146 >

1 Praise ye the Lord. Praise thou the Lord, O my soule.
Alléluia, d’Aggée et de Zacharie.
2 I will prayse the Lord during my life: as long as I haue any being, I wil sing vnto my God.
Loue le Seigneur, ô mon âme, je louerai le Seigneur, pendant ma vie, je jouerai du psaltérion en l’honneur de mon Dieu, tant que je serai. Ne vous confiez pas dans les princes,
3 Put not your trust in princes, nor in the sonne of man, for there is none helpe in him.
Ni dans les fils des hommes, dans lesquels il n’y a pas de salut.
4 His breath departeth, and he returneth to his earth: then his thoughtes perish.
Son esprit sortira de son corps, et il retournera dans sa terre; en ce jour périront toutes leurs pensées.
5 Blessed is he, that hath the God of Iaakob for his helpe, whose hope is in the Lord his God.
Bienheureux celui dont le Dieu de Jacob est le porte-secours; son espérance est dans le Seigneur son Dieu,
6 Which made heauen and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth his fidelitie for euer:
Qui a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qui existe en eux.
7 Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners.
Qui garde la vérité à jamais, fait justice à ceux qui souffrent injure, donne la nourriture à ceux qui ont faim.
8 The Lord giueth sight to the blinde: the Lord rayseth vp the crooked: the Lord loueth the righteous.
Le Seigneur donne la lumière aux aveugles.
9 The Lord keepeth the strangers: he relieueth the fatherlesse and widowe: but he ouerthroweth the way of the wicked.
Le Seigneur garde les étrangers; il prendra sous sa protection l’orphelin et la veuve; et les voies des pécheurs, il les perdra entièrement.
10 The Lord shall reigne for euer: O Zion, thy God endureth from generation to generation. Prayse ye the Lord.
Le Seigneur régnera dans les siècles; ton Dieu, ô Sion, dans toutes les générations.

< Psalms 146 >