< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!