< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Ayeyi dwom. Dawid de. Mɛma wo so, me Nyankopɔn, Ɔhenkɛse; mɛkamfo wo din daa daa.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Da biara, mɛkamfo wo; na mama wo din so daa daa.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛse; obiara ntumi nsusuw ne kɛseyɛ.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Awo ntoatoaso baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ afoforo; wɔbɛka wo nnwuma akɛse ho asɛm.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Wɔbɛka wʼanuonyam ne wo tumi a ɛheran no ho asɛm, na mɛdwene wʼanwonwadwuma ho.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm; na mapae mu aka wo nneyɛe akɛse no akyerɛ.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmoroso no ho fa, na wɔde anigye ato wo trenee ho dwom.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo; ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Awurade ye ma obiara; na ɔwɔ ahummɔbɔ ma nʼabɔde nyinaa.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Awurade, wʼabɔde nyinaa bɛkamfo wo; na wʼahotefo bɛma wo so.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Wɔbɛka wʼahenni no anuonyam ho asɛm na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
sɛ ɛbɛyɛ a nnipa behu wo nnwuma akɛse ne wʼahenni anuonyam a ɛheran no.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Wʼahenni yɛ daa ahenni, na wo tumidi wɔ hɔ ma awo ntoantoaso nyinaa. Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so, na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Awurade wowaw wɔn a wɔhwe ase na ɔpagyaw wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Aniwa nyinaa hwɛ wo kwan, na woma wɔn, wɔn aduan wɔ ne bere mu.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Wubue wo nsam, na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Awurade teɛ wɔ nʼakwan nyinaa mu; na ɔyɛ adɔe ma nea wayɛ nyinaa.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa, wɔn a wɔfrɛ no nokware mu nyinaa.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Ɔyɛ wɔn a wosuro no no apɛde ma wɔn; otie wɔn sufrɛ na ogye wɔn.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no no nyinaa so, nanso amumɔyɛfo de, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Mʼano bɛkamfo Awurade. Ma abɔde nyinaa nkamfo ne din kronkron no daa daa.