< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Ipagbubunyi kita, aking Diyos na Hari; pupurihin ko ang iyong pangalan magpakailanman.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Araw-araw pupurihin kita, pupurihin ko ang ngalan mo magpakailanman.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Dakila si Yahweh at karapat-dapat na papurihan; ang kaniyang kadakilaan ay hindi matatagpuan.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Ang isang henerasyon ay papupurihan ang iyong mga gawa hanggang sa mga susunod at ipahahayag ang iyong makapangyarihang mga gawa.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Magninilay ako sa katanyagan ng iyong kaluwalhatian at sa iyong kahanga-hangang mga gawa.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
(Sila) ay magsasalita tungkol sa iyong makapangyarihang mga gawa; ipahahayag ko ang iyong kaluwalhatian.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Ihahayag nila ang iyong masaganang kabutihan, at (sila) ay aawit tungkol sa iyong katuwiran.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Mapagbigay-loob at maawain si Yahweh, hindi mabilis magalit at sagana sa katapatan sa tipan.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Si Yahweh ay mabuti sa lahat, ang kaniyang mapagmahal na awa ay nasa kaniyang mga gawa.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Yahweh, ang lahat ng iyong nilikha ay magpapasalamat sa iyo; silang matatapat sa iyo ay pagpapalain ka.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Silang matatapat sa iyo ay magsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at (sila) ay magsasabi ng iyong kapangyarihan.
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Kanilang ipapakilala ang makapangyarihang mga gawa ng Diyos sa sangkatauhan at ang maluwalhating kadakilaan ng kaniyang kaharian.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Ang iyong kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Itinataguyod ni Yahweh ang lahat ng bumabagsak at ibinabangon silang mga nanghihinang loob.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Ang mga mata ng lahat ay naghihintay para sa iyo; ibinigay mo sa tamang oras ang kanilang pagkain.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Binuksan mo ang iyong kamay at pinupunan ang nais ng bawat may buhay.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Si Yahweh ay matuwid sa lahat ng kaniyang kaparaanan at mapagbigay-loob sa lahat ng kaniyang ginagawa.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Si Yahweh ay malapit sa lahat ng mga tumatawag sa kaniya, ang lahat ng tumatawag sa kaniya ng may pagtitiwala.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Tinutupad niya ang nais na mga nagpaparangal sa kaniya; dinidinig niya ang kanilang iyak at inililigtas (sila)
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Pinagmamasdan ni Yahweh ang lahat ng nagmamahal sa kaniya, pero siya ang wawasak sa lahat ng masasama.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Sasabihin ng aking bibig ang papuri kay Yahweh; hayaang pagpalain ng sanlibutan ang kaniyang banal na pangalan magpakailanman.