< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!