< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.