< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.