< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa koo Mooticha, ani sin leellisa; bara baraa hamma bara baraattis maqaa kee nan galateeffadha.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Ani guyyuma guyyaan sin galateeffadha; bara baraa hamma bara baraattis maqaa kee nan leellisa.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Waaqayyo guddaa dha; galateeffamuunis baayʼee malaaf; guddina isaa qoratanii itti baʼuun hin dandaʼamu.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Dhaloonni tokko dhaloota biraatti hojii kee ni hima; hojiiwwan kee jajjaboos ni labsa.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Isaanis waaʼee miidhagina ulfina qabeessa surraa kee sanaa ni dubbatu; anis waaʼee hojii kee dinqisiisaa sanaa irra deddeebiʼee itti nan yaada.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Isaan waaʼee hojii kee sodaachisaa sanaa ni odeessu; anis guddina kee nan labsa.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Isaan yaadannoo gaarummaa keetii baayʼisanii odeessu; waaʼee qajeelummaa keetiis ililchanii faarfatu.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Waaqayyo arjaa fi gara laafessa; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Waaqayyo, nama hundaaf gaarii dha; inni waan uume hundaaf garaa ni laafa.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Yaa Waaqayyo, hojiin kee hundinuu si galateeffata; qulqulloonni kees si leellisu.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Isaan waaʼee ulfina mootummaa keetii ni odeessu; waaʼee humna keetiis ni dubbatu;
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
kunis akka namoonni hundi hojii kee humna qabeessa, surraa ulfina qabeessa mootummaa kee sanaas beekaniif.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Mootummaan kee mootummaa bara baraa ti; bulchiinsi kees dhalootaa gara dhalootaatti darba. Waaqayyo dubbii isaa hundaan amanamaa dha; hojii isaa hundaanis arjaa dha.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Waaqayyo warra kufan hunda ol qaba; warra gad qabaman hundas ni kaasa.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Iji nama hundaa si eeggata; atis yeroo barbaachisutti nyaata isaaniif ni kennita.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Ati harka kee balʼiftee fedhii warra lubbuu qaban hundaa ni guutta.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Waaqayyo karaa isaa hundaan qajeelaa dha; hojii isaa hundaanis arjaa dha.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Waaqayyo warra isa waammatan hundatti, warra dhugaadhaan isa waammatan hundatti dhiʼoo dha.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Inni fedhii warra isa sodaatanii ni guuta; kadhannaa isaanis dhagaʼee isaan oolcha.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Waaqayyo warra isa jaallatan hunda ni eega; jalʼoota hunda garuu ni balleessa.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Afaan koo Waaqayyoon galateeffachuudhaan ni dubbata. Uumamni hundinuu maqaa isaa qulqulluu sana bara baraa hamma bara baraatti haa eebbisu.