< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.

< Psalms 145 >