< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.