< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.