< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!